Don B ARM. SAMBRE ET MEUSE
ARMEE DE SAMBRE ET MEUSE – SEVRET, Kriegskommissar. – Brief mit schönem gedruckten Briefkopf an die Bürgerin Sevret, seine Schwester, in Niort. St Goard [ST. GOAR], 25. Floreal III (14. Mai 1795). 3 pp. In-4, Adresse mit Stempel Don B ARM. SAMBRE ET MEUSE.
… Quelques affaires de service m’appellant à Coblentz, j’ai profité du voisinage pour aller jusqu’à Andernak où le grand quartier général venoit d’être établi. J’y ai vu le commissaire ordonnateur en chef provisoire Pradel que je connoissassez et qui m’a confirmé quelques bruits assez favorables qui m’etoient déjà parvenus. Il ne s’agissoit rien moins que d’un rapport imprimé contenant la liste des six cent nouveaux commissaires de guerres et sur lequel mon nom est porté… Revenons à ta lettre, quoique ces détails ne te soyent pas indifferens. Comme je l’ai marqué à Papa, nous ne pouvions être émus par une sensation plus douce que celle qu’a produit la lettre de ce pauvre René! Je luy renouvellerai mes missives, je luy dirai qu’en cas d’échange, il saura aisément à l’armée de Sambre et Meuse, le lieu ou l’on trouvera et que Papa ne soit nullement inquiet, il ne manquera de rien aussitôt notre jonction. Je serai moy-même attentif à m’informer de l’instant du passage des prisonniers échangés, du lieu et j’y écrirai ou j’y enverrai…
ÜBERSETZUNG:
… Da mich einige Dienstgeschäfte nach Koblenz rufen, habe ich die Nähe genutzt, um bis nach Andernach zu gehen, wo das große Hauptquartier gerade eingerichtet wurde. Ich habe dort den Commissaire Ordonnateur en Chef Pradel gesehen, den ich kannte, und der mir einige sehr günstige Gerüchte bestätigt hat, die mir schon zugekommen waren. Es handelte sich um nichts weniger als einen gedruckten Bericht, der die Liste der 600 neuen Kriegskommissare enthält, und auf der mein Name steht… Kommen wir auf Deinen Brief zurück, obwohl Dir diese Einzelheiten nicht gleichgültig sind. Wie ich es Papa geschrieben habe, wir können nicht durch eine süßere Regung bewegt sein, als jene, welche der Brief dieses armen René hervorgerufen hat! Ich werde ihm meine Briefe erneuern. Ich werde ihm schreiben, dass er im Fall eines (Kriegsgefangenen-)Austauschs leicht den Ort bei der Armee de Sambre et Meuse erfahren wird können, wo man ihn finden wird, und damit Papa keinesfalls besorgt ist, ihm wird es an nichts fehlen, sobald wir zusammen sind. Ich werde selbst aufmerksam sein, mich über den Zeitpunkt der Passage der ausgetauschten Gefangenen zu informieren, über den Ort, und ich werde dorthin schreiben oder ich werde dorthin schicken…